A, You're adorable

Rebecca Manzoni a une voix de radio et, ça tombe bien, elle en fait. Dans Eclectik sur France Inter elle réalise des interviews qui sortent des sentiers battus et qui m'enchantent. Ce matin, son invité était Francis Ford Coppola. "Francis" trouve que les mots sont utilisés aujourd'hui avec désinvolture. Tiens, lui aussi ! Génie par exemple. Ou mentor. Ou "master class" qu'il déteste. Il parle aussi de ce qui le met mal à l'aise. Par exemple son prénom, plutôt un prénom de fille aux Etats-Unis (Frances) et qui lui a valu quelques déboires à l'école. Ou encore les photographes qui préfèrent que son épouse sorte du cadre pour ne photographier que lui. Il raconte sa mère, qui lui disait de se mordre les lèvres pour qu'elles paraissent plus fines et qu'il ressemble ainsi à son frère, qui était plus beau. Il ajoute que Sofia a hérité de ces lèvres pulpeuses mais que chez elle, c'est joli.
Il y a là les blessures de l'enfant, la sensibilité de l'homme et la fierté du père. Soudain on se dit qu'on n'est pas si différents, "eux" (les talentueux et célèbres) et nous (les anonymes)...
Rebecca termine généralement son interview en laissant son invité seul une minute. Une minute dont il fait ce qu'il veut (ou pour certains ce qu'ils peuvent). C'est ainsi que j'ai entendu Francis Ford Coppola fredonner pour elle et pour nous une chanson pour enfants. La voici :
A, You're adorable . . .
B, You're so beautiful . . .
C, You're a cutie full of charms . . .
D, You're a darling and . . .
E, You're exciting . . .
F, You're a feather in my arms . . .
G, You look good to me . . .
H, You're so heavenly . . .
I, You're the one I idolize . . .
J, We're like Jack and Jill . . .
K, You are so kiss-able . . .
L, Is the love-light in your eyes . . .
M, N, O, P . . .
I could go on all day . . .
Mmmmmmm!
Q, R, S, T . . .
Alphabetically speaking you're OK.
U, Made my life complete . . .
V, Means you're very sweet . . .
W, X, Y, Z . . .
It's fun to wander through,
The alphabet with you,
To tell . . . ( us what ? )
I mean . . . ( Uh Huh! )
To tell you what you mean to me.
(We love you alphabetically).

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Et c'est encore un militaire qui gagne une tringle à rideaux !

Un chien avec un chapeau

Mets tes mains sur ton cul et fais l'avion